بخاطر اتفاقات تلخی که در زندگیم افتاد دیگه زبان کره ای درس نمیدم و کلا حوصله ندارم

اما شما عزیزای دلم همیشه تلاش کنید و به خواسته اتون برسید

شاید روزی یه اتفاق خوب باعث بشه بنویسم ...

به امید خدا ، همتون رو میبوسم و نادیده عاشق همتونم 

روزی کنارتون بودم و الان دیگه نیستم 

خدانگهدار 

" مودونل سارانگه : همتون را دوست دارم "

 

 

آموزش زبان کره ای در اهواز

سلام عزیزان دلم 

برای یادگیری زبان کره ای به آموزگاه ابرار جنوب مراجعه کنید

آدرس :اهواز -کیانپارس - فلکه دوم خیابان - پهلوان غربی - آموزشگاه ابرار جنوب

تنها جلسه ی اول به صورت آزمایشی هست...

موفق و پاینده باشید

آموزش زبان کره ای 23

دوستان!!! اگر در شهرستان اهواز زندگی میکنید،شمارتون رو به صورت نظر خصوصی بگذارید تا با شما تماس گرفته بشه

ممنون


باران



آغاز دوباره ی زبان کره ای

در زبان کره ای فعل (( کا )) برای آمدن و رفتن استفاده میشود

اما باید دانست که این کلمه چگونه قابل استفاده است،به عنوان مثال:کامنیدا به معنی آمدن و کاجا به معنی بیا میباشد

حال باید توجه داشته باشیم که این تلفظ توسط یه فرد کره ای چطور بیان میشود

کامنیگا؟ آمدی

کامنیدا:آمدم

حالا همین کلمات به این معانی هم بیان میشوند

کا:برو

کا: بیا

پس باید دقت داشته باشیم که کلمات چگونه تلظف میشوند،گاه یک کلمه در زبان کره ای چندین معانی دارد

مانند کلمه ی شیر در زبان پارسی که دارای 3 معنی مختلف می باشد

نگا کامنیدا،شینن کامنیگا؟  :  من آمدم،تو آمدی؟


امیدوارم که اولین پستم بعد از مدت ها برای شما سودمند واقع شده باشه

زبان کزه ای

دوستان عزیز ما حتما زبان کره ای رو از نو آغاز میکنیم...فقط به کمی وقت نیاز داریم پس صبور باشید

اموزش زبان کره ای در اهواز

دوست عزیزی به نام آنا درخواست کرده بود که در مورد زبان کره ای آگاهی های بیشتری بهشون بدم

دوست عزیز من حدود 4 ساله که این زبان رو یاد گرفته ام و از اونجایی که کسی که من رو تدریس میکرد یک کره ای بود..... من هم با لهجه یاد گرفتم..و در خصوص  شبکه های کره ای باید بگم که بعضبی از لهجه های آنها شامل لهجه های بعضی از شهرهاشون هست اما در سئول تمامی لهجه ها یکشان هستندو شما نمیتونین نگران باشین که یاد نگیرین

قبلا هم گفتم باز هم میگم شماره ی همراهتان را در قسمت نظرات به صورت خصوصی بذارین تا با شما ارتباط برقرار کنیم....با سپاس

باران

اموزش زبان کره ای در اهواز

دوستان اگر ساکن اهواز هستند....واسه ثبت نام هر چه زود تر اقدام کنند...شما میتونید شماره تماستون رو در قسمت نظرات به صورت خصوصی بگذارین تا من باهاتون تماس بگیرم...چون بعد از ترم کسی رو نمیپذیریم......دوستتان دارم...پیروز و سربلند باشید

با سلام...خدمت دوستان دیروز و امروز

سلام بچه ها ......امین جان رفت...اما از این به بعد من بجای ایشون تدریس میکنم...امیدوارم بتونم مدرس خوبی واسه ی شما دوستان باشم..................................

آموزش زبان کره ای 1

چند تا تیله اینجا هست؟

یو کوی کوسوری اسوم نیگا؟

yo kevi kosoori isomniga?

تعدادی تیله اینجا هست؟

کوسوری دری اسوم میدا

kosoori deri isom mida

چند تا سکه اینجا هست؟

یوکوی یونجنی اسوم نیگا؟

yokevi yonjeni isom niga?

چندین سکه اینجا هست

tonjeni deri isom mida

 

خوابم میاد دوستایه خوبم تا درس بعد همتون رو دوست دارم

سلام..دوستانه عزیزتر از جانم..متاسفانه کره باخت و من رو از همیشه ناراحت تر وتنها تر کرد......

بگذریم..میخواستم بگم تو این فصل جدید از درس دادنم چطوری تدریس کنم؟

۱ـابتدا مرور کنیم تمام درس ها رو بعدا درس جدید رو بگم؟

۲ـکلا درس جدید رو بگم؟

۳ـابتدایی همراه با نکات گرامری؟

۴ـهر چی شما بگین؟

خیلی دوس دارم مثه سابق بیاین باهام مشورت کنین تا اونجور که شما میخواین تدریس کنم

بای تا فردا یا پس فردا...البته به یکی (ن........)قول دادم فردا شروع کنم

فعلا بای...همتون رو از صمیم قلبم دوست دارم

دوباره برگشتم

سلام دوستانه خوبم من دوبارهن برگشتم با کلی انگیزه واسه درس دادن..راستشو بخواین ه خورده بی انگیزه شده بودم.تا اینکه دوباره انگیزمو واسه نوشتن بدست آوردم

امیدوارم مثله سابق با من مونده باشید

بازی ایران با کره جنوبی

سلام..بچه ها امروز با انکه تیم ایران خیلی خوب بازی کرد..اما از کره شکست خورد..من نه ناراحت شدم نه خوشحال جون طرفدار هر دوشون بودم.انشالله سالهای دیگه ایران به آرزوش برسه......ما که ندیدیم..اما شمافکر کنین دیدین...بای دوستایه گلم

آموزش

کو نامجانن پایولینه تاگو اسومیدا: او دارد ویلن میزند؟؟؟؟؟ اینم به خاطره نازنین خانم...راستی تو قسمت نظرات جوابتو دادم..البته پسته قبلی؟؟؟؟ سر فراز باشید

دوستان خوبم

دوستان خوبم سلام...بازم بهتون میگم.بذارین امتحانامو بدم..بخدا سر فرصت براتون درس میذارم...قوله قول....همتون رو از راه دور میبوسم و ارزوی بهترین ها رو براتون دارم

تدریس زبان کره ای

سلام به همه ی دوستانه  خوبم از جمله نازنین خانم که به ما خیلی لطف دارن که ازمون تعریف می کنند..مگر نه ما قابل تعریف نیستیم..این چند وقت مشغوله درسا وامتحاناته دانشگام..اما به زودی خیلی خوب تدریس میکنم براتون....فقط بدونین من تنها برایه شما تدریس میکنم چون ارزش کاره من رو احساس میکنید....به زودی بازم اپ میکنم.خواهشا دوستان اول وب رو کامل بخونید تا دوباره درسایه کلیدیم رو شروع کنم.تا دیداره دوباره....دوستتون دارم

یاد گیری زبان به صورت خصوصی

در جواب به دوستانه عزیز که میخوان زبان کره ای یاد بگیرن...به اون دسته از دوستام میگم که توی اهواز زندگی میکنند.....چون من تو اهواز زبان کره ای درس میدم.....اگر خواستید  میتونین تو نظرات به صورت خصوصی برام شمارتون ارسال کنید تا باهاتون تماس بگیرم ...دوستون دارم...تا بعد

او دارد چکارمیکند:کو نامجا نن بوسن هاگو ایسوم نیگا

ko namjanen bosen hago isomniga

ایا او دارد با پدرش میرقصد:کو یوجایی نن ابوجی وا چیمول چیگو اسوم نیگاko yojaei nen aboji va chimol chigo isom niga

خب دوستان در وقت هست و منم حوصله نوشتن ندارم..همین دوتا رو فعلا حفظ کنید تا بعد.....همتون رو دوست دارم حتی اگه نظرم ندین

باخت ذوب آهن در مقابل سئونگنام

با اینکه تیم ذوب اهن ایران تبمی بسیار عالی بود اما متاسفانه در مقابل سئونگنام کره جنوبی شکست رو پذیرا شد و به چیزی جز نایب قهرمانی بسنده نکرد

قهرمانی سئونگنام دومین قهرمانی او بود...در هر صورت چون کره برد من زیاد ناراحت نشدم چون کره رو خیلی دوست دارم..........دوستان درس های دانشگاه خیلی سخت به من اجازه می دهند که بیام وب

انشالله براتون سورپرایز زبان کره ای میذارم

تا بعدا بای ی ی ی ی ی ی ی ی

تاسيس مقطع كارشناسي زبان كره اي در دانشگاه تهران

زبان خارجي تاسيس مقطع كارشناسي زبان كره اي در دانشگاه تهران



جلسه بحث و گفتگو پيرامون تاسيس دوره كارشناسي زبان كره اي با حضور آقاي كيم گوئن هو، رييس بخش فرهنگي سفارت جمهوري كره جنوبي، خانم دكتر علوي، رييس دانشكده، اعضاي هيأت رييسه و خانم دكتر چوي مأمور اعزامي زبان كره‌اي 19 بهمن در اتاق شوراي دانشكده زبان ها و ادبيات خارجي برگزار شد.

آقاي كيم گوئن در اين جلسه ضمن ابراز خرسندي از تاسيس اين دوره در دانشكده زبان ها و ادبيات خارجي دانشگاه تهران، اظهار داشت: هدف ما اين است كه با آسيب شناسي چگونگي تدريس زبان كره اي، اساتيد مناسب را انتخاب و به ايران اعزام نماييم.

وي گفت: وزارت فرهنگ كره جنوبي نيز مانند موسسه كنفسيوس چين موسسه اي دارد كه مي تواند همكاري هاي لازم و مفيدي در زمينه تاسيس دوره مذكور با ايران داشته باشد.

http://news.ut.ac.ir/NSite/FullStory/?id=10984    منبع

گپی با شاگردی ممتاز در کره

گپي كوتاه با نسرين شكيبي ممتاز (كره جنوبي)؛ ادبيات امروز ايران در جنوب شرق آسيا




    با نسرين شكيبي ممتاز، متولد 1356 تهران كه كارشناس ارشد زبان و ادبيات فارسي است و هم اكنون به تدريس همين رشته در دانشگاه زبان هاي خارجي سئول پايتخت كره جنوبي مشغول مي باشد، به مناسبت آغاز به ترجمه شعر معاصر ايران گفت وگويي مختصر و تلفني داشته ايم كه متن مكتوب آن هم اينك پيش روي شما است. تاكنون از اين مدرس جوان، مقالات ارزشمندي چون <سياوش در اساطير، اوستا، متون پهلوي و يافته هاي باستان شناسي>، <شخصيت و شخصيت پردازي در داستان رستم و اسفنديار>، <سياوش در تاريخ داستاني ايران پس از اسلام>، <جايگاه شخصيت در داستان رستم و سهراب>، <بررسي جلوه هايي از رمانتيسم در صداي پاي آب>، <سياوش در آينه ادب فارسي>، <جايگاه زن در داستان سياوش و ايرج> و... را ديده ايم.
    
    
    خانم شكيبي ممتاز! چند سال است كه ادبيات تدريس مي كنيد؟
    
    سابقه تدريسم در دانشگاه ها چندان زياد نيست. پيشينه اي يك ساله در دانشگاه پيام نور دارم و چند ماهي است كه در دانشگاه <هن كوك> سئول كه دانشگاهي بين المللي است مشغول تدريس زبان و ادب فارسي هستم.
    
    
    تاكنون در حوزه برگرداندن آثار نويسندگان و شاعران ايراني به زبان هاي ديگر چه اقداماتي كرده ايد؟
    
    ترجمه شعر معاصر فارسي، به خصوص شعر شاعران مطرح بعد از انقلاب را به تازگي شروع كرده ام. اما مقالاتي از جمله به زبان انگليسي درباره شعر معاصر فارسي نوشته ام كه آخرين آنها <نگاهي ژرف كاوانه به شعر آشتي احمد شاملو> است. در ضمن دو مقاله درباره شعر نزارقباني شاعر سوري نوشته ام كه هنوز به چاپ نرسيده اند.
    
    
    در خبر آمده بود كه به همراه دكتر يوسف عبدالفتاح فرج استاد زبانشناسي و ادبيات فارسي دانشگاه قاهره مشغول ترجمه دفتر شعر <براي بنفشه بايد صبر كني> اثر مسعود احمدي شاعر معاصر هستيد. در اين مورد و چگونگي انتخاب اين اثر توضيح دهيد.
    
    
    تعداد زيادي كتاب با خود به كره آورده بودم. در ميان آنها مجموعه نامبرده هم بود. به طور اتفاقي آقاي دكتر عبدالفتاح كه از همكاران فاضل من در دانشگاه هن كوك هستند، اين كتاب را بر ميز كارم ديدند و بعد از تورقي مجذوب آن شدند و با شوق و ذوق، ترجمه به عربي آن را پيشنهاد كردند. من هم كه اين كتاب را چند و شايد چندين بار خوانده و لذت برده بودم و قصد داشتم آن را به عربي برگردانم و بعد به انگليسي، با كمال ميل از پيشنهاد ايشان استقبال كردم؛ البته آقاي عبدالفتاح كه استاد ميهمان و مدرس دوره هاي كارشناسي ارشد و دكتراي دانشگاه هن كوك هستند، قبلابعضي از متون كلاسيك و گزيده اي از شعر معاصر ما را به عربي برگردانده و منتشر كرده اند. از ترجمه هاي ايشان <مرزبان نامه>، <رسائل ابوحامد غزالي>، <مثنوي هاي ستايي>، <مثنوي هاي علامه اقبال لاهوري> و گزيده اي از شعر فروغ فرخزاد، احمد شاملو، محمدرضا شفيعي كدكني، سيمين بهبهاني، طاهره صفارزاده و ... را به ياد دارم.
    
    
    كار ترجمه مجموعه <براي بنفشه بايد صبر كني> به كجا رسيده و برنامه بعدي شما در همين رابطه چيست؟
    
    ترجمه كتاب مذكور تقريبا تمام شده و قرار است با دكتر عبدالفتاح متن فارسي گزينه اشعار مسعود احمدي را كه منصوره وحدتي احمد زاده انتخاب و به انگليسي برگردانده اند به عربي برگردانيم. قصد دارم پس از فراغت از اين كار، برگزيده اي از شعر معاصر فارسي به خصوص شعر دو سه دهه اخير و به ويژه شعر جوان را به عربي ترجمه و اگر مجالي شد به انگليسي هم برگردانم.
    
    
    از ديدگاه هاي مشترك تان با آقاي عبدالفتاح بگوييد؟
    
    مهمترين وجه مشترك ما علاقه شديد به زبان و ادبيات فارسي به خصوص به شعر معاصر است.
    
    
    وضعيت ترجمه آثار فارسي به زبان كره اي چگونه است؟ آيا از نويسندگان و شاعران ايراني آثاري به زبان كره اي ترجمه شده است؟
    
    در بخش زبان هاي خارجي دانشگاهي كه من در آن مشغولم، كارهاي درخور توجهي به انجام رسيده: گزيده غزليات حافظ، هزار و يك شب، كليله و دمنه، آثار داستاني فريدالدين عطار و برگزيده اي از اشعار فروغ را ترجمه و منتشر كرده اند. گويا در زمينه آثار فلسفي نيز وضع به همين منوال است كه پاره اي از تاليفات علامه طباطبايي را نيز شامل مي شود.

منبع:روزنامه ی اعتماد ملی

عکس های متفاوت از شهرسئول - کره جنوبی

می بخشید که این چند وقته وقت نمیکنم زبان کره ای تدریس کنم...انشالله اپ بعدی از خجالتتون در میام

 

 

عکس های اولسان و گوانجو در کره جنوبی

این عکسه اسکله ی شهر اولسان هست که یه شهره صنعتی و جنوبی واقع شده در کره است

عکس از نمای بالای شهر گوانجو

عکسی از کره جنوبی شهر سئول

عکس شهر سئول که خیلی زیباست..تقدیم کره ای دوستان خودم

고레ㅏㄴ 22

اوسردش هست: کونن چوپسوم میدا

koonen chopsoom mida

انها سردشان هست اما او گرمش هست:کودرن چوپسوم میدا الجیمان کونن تاپسوم میدا

koderen chopsom mida oljiman koonen tapsom mida

اژدها:یوم

شیر:ساجا

مرد که عینک زده است دارد شلوارک ابی میپوشد:انگیومل سه نامجاگا پارانسگ پام پادیره ایپگو اینن چویی میدا

ang yomel se namja ga paranseg pam padire ipgo inen choyi mida

 

دیگه حوصله نداشتم بیشتر از این بنویسم......تا بعد بای گلای همیشه بهارم

고레ㅏㄴ 21

چند مبل بزرگ:مانن کون سوپپا

Manen koon soppa

چند مبل بزرگ اینجاست؟یوم یومی کون سوپ پا دری یوگیه اسومنیگا؟

Yom yomi koon soppa diri yogie isomniga?

چند موز در سبد وجود دارد؟یوم یومی پانانادری پاگونی انه اسوم نیگا؟

Yom yomi panama diri ane isom niga?

توگرمته؟ نو تاپسوم نیگا؟

No tapsom niga

پرند ها روی چمن سبز راه می روند؟سه دیری دوکسگ تول ویه کروکاگو اسوم میدا

Se diri dookseg tol viye koro kago isom mida

شیر و لاک پشت حیوان هستند:ساجا وا کابوگی تومول اسوم میدا

Saja va kaboogi tomol isomida

고레ㅏㄴ 20

اسب:ماری

شیر:ساجا

اژدها:یوم

فیل:گوپکیری

لاک پشت: کابوگی

کانگورو:کنگورو

___________________________________________

کدام اسب دارد میخورد:اونه ماری بوگو اسیمنیگا

Oune mari bogo isimniga

ㅗ네마리보괴심니가?

کدام اسب میخواهد بخورد:اونه ماری باریا بوگو اسیمنیگا

Oune mari bariabogo isimniga

ㅗ네마리바리ㅏ보고ㅣ?

کدام اسب روی زمینه ی ابی هست:اونه ماری پاران سگ ویه اسیمنیگا

Oune mari paranseg vie isimida

ㅗ네마리바란세귀ㅔ심니가 ?

او دارد لباس میپوشد:کویوجانن ام پیسره ایپگو اینن چویی میدا

Ko yoja nen ompisere ipgo inen choni mida

곳자네놈비세레ㅣㅂ괴솜니아?

انها روی چمن سبز دراز کشیده اند:کودیرن دوکسگ تول ویه دوا اسیمنیگا

Ko diren dokseg tol vie dowa isimniga 

고디렌독셍톨돠ㅣ심니아?

 

((امیدوارم لذت برده باشید))

고레ㅏㄴ 19

افعال گذشته و حال

این مرد دارد لباس میپوشد:

ㅔ남자넨ㅗㅁ비세레ㅣㅂ괴넨조니미다

ای نامجانن ام پیسره ایپگو اسومیدا

ee namjanen  om pisere ipgo isomida

این مرد لباس پوشیده است:

ㅔ재ㅣㄹ모녀ㅗ재넨ㅗㅁ비세레 ㅣㅂ괴소미다

ای نامجاننام پیسره ایپگو اینن چونی میدا

ee namjanen ompisere ipgo inen choni mida

منتظر نظرات سازندتان هستم...نن کماپسومیدا

کره شناسی 02

جمهوری کره، معروف به کره جنوبی، کشوری است در بخش جنوبی شبه‌جزیره کره در شرق آسیا. پایتخت آن سئول است.
کره جنوبی با ۹۸۴۸۴ کیلومتر مربع وسعت (صد و سومین کشور جهان) در نیمکره شمالی نیمکره شرقی در شرق قاره آسیا در کنار دریای زرد (در مغرب) ژاپن (در مشرق) و چین شرقی (در جنوب) و در همسایگی کشور کره شمالی در شمال واقع شده‌است . کره جنوبی کشوری نیمه کوهستانی بوده و ارتفاعات آن عمدتاً در نواحی مرکزی و شمال شرقی واقع شده‌اند (از جمله کوهای تیسماک). جلگه‌ها در آن وسعت فراوانی داشته و مهم‌ترین رودهای آن عبارت‌اند از: سومجینوکوم هان پوکهان و ناکتونگ. دارای جزیره‌های فراوانی بوده و جنگلها در آن وسعت زیادی دارند. آب و هوای آن گرم و مرطوب و پرباران است.

 

اکثریت نژادی این کشور را کره‌ای‌ها تشکیل می‌دهند. مردم آن اکثرا پیرو آئین‌های بودائی (۴۷٫۲٪) کنفوسیوسی (۱۳٫۱٪) چوندوگیو (۳٪) و مسیحی (۱۴٪ پروتستان و ۴٪ کاتولیک) هستند. زبان رسمی ورایج زبان کره‌ای است.

منبع:سازمان مهاجرتی wip

صحبت با دوستان

سلام دوستانه خوبم!!!!

یه جا یکی تعریف میکنه...یکی میگه افتضاح اشت...بخدا من دارم ابتدایی درس میدم...شما هی میگین ابتدایی...خب ببینین چقدر دارم ابتدایی درس میدم..اما بازم چشم هر چی شما بگین

منتظره پیشنهاداتون هستم............

고레ㅏㄴ 18

سلام اومدم با مطالبی جدید و خوب امیدوارم لذت ببرین

این زن جوان دارد می خندد:ای چایلمون یوجانن اوبگو اسومیدا

Ee chailmon yoja nen ibgo isomida

این بچه دارد لبخند  میزند:اگی گا بیسوره چیپگو اسومیدا

Agi ga bisore chibgo isomida

چرخش به چپ ممنوع:چاهه جان کونجی

Chahe jan koonji

چرخش به راست ممنوع:اوهه جان کونجی

Ouhe  jan koonji

دورزدن ممنوع:یوتان کونجی

Yootan koonji

توقف ممنوع:چوچ جا کونجی

Choch ja koonji

هشدار:چویی

choyi

زن جوانی که قرمز پوشیده دارد توپ زرد راد پرتاب می کند:

بایل گان اوسن ایبو چایلمون یوجانن نوران کومی تانجیگو اسومیدا

Baul gan osen ibo chailmon yoja nen noran komi tanjigo isomida

یک  مرد پیر روی صندلی نشسته است:نایی گا تومانن نامجا ویجا

ویه انجا اسومیدا

Nayi ga to manen namja vija viye isomida

گربه بالای درخت دراز کشیده است:کوایی گا نامو ویجوگه دوا اسومیدا

Koyayi ga namo vijoge doa isomida

این گروه رقصنده سر میز نشسته اند:چیمول چیجو سارام دوری بوری تاپچا کائه انجا اسومیدا

Chimol chijo saram dori bori tapja kaae anja isomida

 

 

تو ادامه ی مطلب سایز بزرگتر
ادامه نوشته

بازی کره با ایران

سلام دوستانه خوبم امروز بازی ذوب اهن ایران با پوهانگ کره بود با اینکه تیم کره را دوست داشتم اما حذف شد...امید وارم مقام قهرمانی رو برامون کسب کنه...اگه نشد سامسونگ کره به این افتخار برسه